Pages

This blog is intended to assist readers in learning koine (New Testament) Greek. Welcome!

Monday, October 13, 2008

What is an interlinear Bible?

An interlinear Bible contains the text of the bible in one language with a word-for-word translation in another language between each line.

Generally, one of the languages is the original Hebrew (for the Old Testament) or Greek (for the New Testament), with the second language being a modern one (e.g., English).
For example, see this page of Matthew in an on-line interlinear New Testament:

http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/mat1.pdf

This particular interlinear uses all capital letters for the original Greek, and also uses the 'C' form for the letter sigma, i.e. βίβλος becomes ΒΙΒΛΟC.

A short perusal of interlinear texts will give you a good idea of how much work needs to be done to make a translation. It is - in my opinion - impossible to make a translation of any text which preserves both the exact word order and reasonable intelligibility.

It would be possible, of course, to generate an interlinear Bible for any two languages; whether this is ever done for contemporary languages (e.g., English and and Japanese) I do not know.

No comments: